瀏覽數 5,881

Index of Suspicion 警惕度

我該怎麼翻這題目為中文呢?suspicion是懷疑,所以後半譯為懷疑,諸君應無「懷疑」才對。index呢?我翻閱字典,index是索引、標誌或係數等等,用法甚多。因此Index of Suspicion可譯為懷疑係數,更貼切的恐是警惕度。警惕度不夠的醫師常是蒙古大夫。醫師的警惕度靠觀察力、專業知識,對社會動態的認知,消息靈通,處理病人才能得當。

醫療工作,尤其是防疫工作裡,最大的危機發生在蒙古大夫碰上沒常識的病人的時候。反過來說,當一位蒙古大夫遇上有一番知識但自做聰明的病人時,也有夠麻煩的。

警惕度有高有低,高的英文叫high index of suspicion。SARS病人的一些故事,就是考驗一位醫師有沒有高警惕度的好尺度。早在三月初旬,WHO既然已經宣布了診斷SARS的基本要件,而且是經衛生當局透過媒體兩次三番宣布過了,所以大小醫院及診所的大夫應要提高警覺,準備截獲SARS病人。

廣告 - 內文未完請往下捲動

文章關鍵字 專業知識懷疑觀察力警惕

您正在閱讀

《預防傳染病,安心全集》

猜你喜歡

活動看板