Index of Suspicion警惕度

  • 作者 : 黃崑巖

Index of Suspicion警惕度

我該怎麼翻這題目為中文呢?suspicion是懷疑,所以後半譯為懷疑,諸君應無「懷疑」才對。index呢?我翻閱字典,index是索引、標誌或係數等等,用法甚多。因此Index of Suspicion可譯為懷疑係數,更貼切的恐是警惕度。警惕度不夠的醫師常是蒙古大夫。醫師的警惕度靠觀察力、專業知識,對社會動態的認知,消息靈通,處理病人才能得當。

醫療工作,尤其是防疫工作裡,最大的危機發生在蒙古大夫碰上沒常識的病人的時候。反過來說,當一位蒙古大夫遇上有一番知識但自做聰明的病人時,也有夠麻煩的。

警惕度有高有低,高的英文叫high index of suspicion。SARS病人的一些故事,就是考驗一位醫師有沒有高警惕度的好尺度。早在三月初旬,WHO既然已經宣布了診斷SARS的基本要件,而且是經衛生當局透過媒體兩次三番宣布過了,所以大小醫院及診所的大夫應要提高警覺,準備截獲SARS病人。

戒慎詳問病史

WHO所公布的診斷標準開天闢地第一句話是「今年(後來改去年)某月某日以來,凡體溫高到38℃以上,伴有呼吸道症狀而與疫區或SARS可能病例有過接觸的,皆應列為疑似病例。」醫師的責任就是要問出這些病史。一般病人是不懂得病史重點何在的,所以如果醫師不問,病人很少會主動像講故事一般,有條有理地「全盤供出」。

如果我是開業醫師,在SARS風暴開始的初期,即發揮「以小人之心度君子之腹」的精神,誘導發燒病人不必說、僅有呼吸道症狀而沒發燒的病人,或所有感冒病人道出所有與這次病症可能有關的接觸史。具高度警惕的大夫一多,就不會有到過和平醫院的發燒病人來看醫師,醫師卻蒙在鼓裡,到臨死才曉得病人到過和平醫院而手忙腳亂,但為時已晚,醫護人員已受波及的現象。

文章出處: 康健雜誌55期 2003-06-01 00:00:00.0

文未完,本篇為訂戶限定全文,您可以:

延伸閱讀Related Articles
你可能有興趣You Might Also Like
最熱門文章Most Popular
最新文章New Topics
活動看板Event
樂活專門店Best Buy
關閉 RSS